Connngstruye una oración V. 5.4

Errores cometidos por profesores de primero de bachillerato del I.E.S. Vicente Blasco Ibáñez durante el curso 2002-2003.

Creado por el Administrador de Connngstruye Una Oración.


Entiende el Connngs:

THUM: aclaraciones para apreciar el error (¿Te Hago Un Mapa?).

QD: aclaraciones sobre lo que Quiso Decir el profesor en cuestión.

[aclaraciones entre corchetes] contextualizan el error, no corresponden a palabras del profesor.

1x quiere decir que fue dicho una vez. 2X, dos veces, y así.

Galardones (señalan los errores más destacados):

¿*? Galardón Absurdo.

¡*! Galardón Patinazo.

)*( Galardón Al Revés.

<*> Galardón ¿En Qué Estaría Pensando?

][/*\][ Galardón Antológico.



30-09-2002 09:06 Historia, Gonzalo: “¿Hay algún tipo de dificultades?”

09:16 “La dominación. De dominio, ¿eh? De mandato”.

11:19 A.A.R., Amparo: “Una filmación en directo”.

12:06 Castellano, Mª Dolores: “Faltas de ortografía supongo que aquí no hay. Y el que hay que espabile”.

¡*!02:00 Filosofía, Dª Carmen: “Yo no estoy en contra ni a favor de nadie, sino a favor del alumno”.

01-10-2002 12:26 Castellano, Mª Dolores: “Generalmente nadie tenemos un teléfono desparramado. Generalmente no funciona” (QD: normalmente tenemos teléfonos que funcionan).

<*> 01:56 Filosofía, Dª Carmen (en el día de las personas mayores): “A ver si llegáis a casa y tenéis un abuelito o un tío mayor y le dais un beso o le llamáis por teléfono” (THUM: sí, creo que si viviera con mi abuelo, al llegar a casa le llamaría por teléfono.)

03-10-2002 08:19 Historia, Gonzalo (escrito) PUBLO (pueblo).

08:22 “Pasáis entonces a abrir el texto por la página 7”

09:42 Castellano, Mª Dolores: “cociente o incocientemente”

)*(09:50 “Si yo quiero convencer de alguien a algo”.

11:08 Salva, griego: “Mr. Mónica Orange” (THUM: a)¿Mister? b) Naranjo es Orange Tree).

12:03 Inglés, Mercedes: “Brazos cruzados, ni uno” (THUM: ¿cómo cruzas un brazo?)

01:11 Francés, Ruth: “La más peor”.

01:47 Dª Carmen, Filosofía: “¡Le quitan a uno el apéndice! Le quitan un problema”(mientras lo dice, se lleva las manos a la izquierda del vientre [el apéndice está o estaba a la derecha]).

04-10-2002 08:16 Santiago, educación física: “De tamaño así alargaditos”.

12:29 Valencià, Araceli: “Morfo vol dir forma en llatí”.

12:51 Hª, Gonzalo: “Un sueldo equivale al veinteavo [escribe: 1/20] de una libra.Un sueldo son veinte partes de una libra”.

01:07 “Si la vas a volver a seguir utilizando”.

07-10-2002 12:29 Castellano, Mª Dolores: “Por ejemplo los protestantes no creen en Jesucristo como figura divina” (THUM: los protestantes son cristianos. Se me ha dicho que los testigos de Jehová encajan en esta descripción).

01:50 Filosofía, Dª Carmen: (en ciencias naturales...) “La mayoría de las descripciones son descriptivas” (definiciones).

08-10-2002 11:21 Inglés, Mercedes: “¿Sabéis el significado de todas las traducciones?” (De estas palabras).

12:13 Filosofía, Dª Carmen: “La palabra tío, no solamente para decir hijo o hija de hermano o hermana de padre o de madre”.

)*(01:29 “It is the window” (señalando la pared).

14-10-2002 11:46 A.A.R., Amparo: “Debates en las que haya libertad de opinión”.

01:42 Filosofía, Dª Carmen (éste es para los que me han visto: compara mi foto de ahora con la que ella ya tenía y dice;) “No, en la otra tenías el pelo echado todo hacia atrás” (¿y cómo voy ahora?).

15-10-2002 01:26 Filosofía, Dª Carmen (de nuevo hablando de 2001: una Odisea del Espacio): “Los colores giran giran giran los sonidos, los colores” y

“Los tripulantes se van haciendo viejitos” (THUM: para entonces sólo queda uno vivo).

16-10-2002 08:23 Valencià, Ana (sustituyendo a Araceli): “Estàs sentint lletres”.

10:00 Griego, Salva: “Hasta la cuarto o la cinco no aparece”.

17-10-2002 10:10 Mª Dolores, Castellano: “O otro” (gracias a Yeray por su atento oído).

10:23 “A ver, señores y señoritas que dáis latín: Tetra: cuatro. Strofo: estrofa. Mono: una.” (tetra y mono vienen del griego también).

11:47 Salva, Griego: “Zeus no es inmortal, porque Zeus es inmortal”.

11:18 Inglés, Mercedes: “En las fiestas no te vistes de cristiano. Te vistes, no te disfrazas.”

18-10-2002 12:06 Valencià, Ana: “Encara que no parles la llengüa, sigues, no sé, Xina” (xinesa).

12:17 “Són diferents bitllets diferents”.

12:18 “Sí que per exemple han posat a Cervantes en la moneda espanyola i l'Arc del Triunf en la francesa” (parlent de les monedes d'Euro. Busqueu, busqueu l'Arc).

12:24 “En tots el mapes n'hi hauran les triangles” (bonus: “n'hi hauran” i “les triangles”).

12:53 Hª, Gonzalo: “Si has comenzado por leerlo, y si luego has empezado por subrallarlo”.

21-10-2002 08:44 Valencià, Ana: “Castellà, portugués, euskera i basc”.

02:02 Filosofía, Dª Carmen: “¿Qué es un año luz? El tiempo que recorre la luz en un año”.

22-10-2002 01:10 Filosofía, Dª Carmen: “...Y zoon que significa vida” (“zoon” [dsoon] es animal, bíos es vida).

23-10-2002 12:01 Historia, Gonzalo (escrito): Caracteristicas (aun después de decírselo no pone la tilde), ecónomía (tilde en la o y media tilde en la i, gracias a Fátima), economico, soberania.

24-10-2002 09:00 Salva, Latín: “Tipo kamikaze, tipo samurai” (gesticula como si se hiciera el harakiri).

10:00 Castellano, Dolores (ejemplo de oración con “bota”): “Me duele la bota”.

10:19 “Hiperómico” (hiperonímico).

12:16 Inglés, Mercedes: “Nos quedan diez minutos” (la clase acaba a las 12:40).

01:29 Filosofía, Dª Carmen: (no tenéis que estar acompañados...) “Ni de cartera ni de mochila”.

02: 17 “O pasa la electricidad por los dos polos o no pasa” (y dale, pasa de un polo al otro).

25-10-2002 08:26 Santiago, E.F.: “No hay más que una dirección que es hacia delante” (eso es un sentido; cada dirección [ej.: derecha-izquierda] tiene dos sentidos [ej.: a la derecha] ).

<*>11:07 Fancés, Ruth: “Uno consierva su propio apellido de soltera”.

12:09 Valencià, Ana: “para quedar-se ella de rei”.

12:54 Hª, Gonzalo: “Yo el examen no lo he punteado” (convencido de que puntear es como calificar).

01:25 “Separas las centenas de las milésimas”.

28-10-2002 08:38 Valencià, Ana: “Quéieu... Serí callísteis”.

12:34 Salva, Latín: “Estoy inmensa” (ya lo creo... ¡Maciza! No, en serio: in mensa es en la mesa).

02:26 Filosofía (Dª Carmen nos deja los 20 primeros minutos de clase para estudiar): “Han pasado nueve minutos, os quedan... nueve y doce, veinte: doce minutos”.

30-10-2002 01:10 Gonzalo: “De forma de que”.

<*>01:10: “Un ejército multi... De país”.

01:46 Inglés, Mercedes: “No hagas tontos” (no hagas el tonto).

31-10-2002 01:00 Latín, Salva: “En la cuatra”.

01:30 Filo,Dª Carmen (cuando le entrego una tarjeta con la dirección del Connngs): “Gracias, pero yo no tengo ordenador. Yo ha de ser in person”.

04-11-2002 08:22 Valencià, Ana: “Des de quan no ho havieu estudiat? L'any passat, no? O des de quart?” THUM: “l'any passat” y “quart (d'E.S.O.)” son, generalmente, lo mismo si estás en primero de bachiller.

10:21 Griego, Salva: “En cuanto hay algo negativa”.

11:50 Castellano, Mª Dolores: “Si os sale miel: el producto de las ovejas...” (se corrige enseguida).

05-11-2002 10:08 Ruth, Francés: “Álguienes me han robado el bolso”.

06-11-2002 10:00 Salva, Griego: “Protos es primero en latín” THUM: en griego. Esto demuestra que todos nos podemos equivocar.

01:01 Inglés, Mercedes: “Por qué ha sucedido tales”.

11-11-2002 12:08 Castellano, Mª Dolores: “En un lenguaje figurado hay un lenguaje figurado” (me mira y me dice: “apúntalo”).

¿*?12-11-2002 01:09 Mª Dolores, profesora de castellano a pesar de cosas así (echa a alguien de clase por llegar tarde y no pedir permiso, y dice:) “No sé si os habéis dado cuenta que yo, eso, pero la educación es algo que no.”

¡*!12:58 Filosofía, Dª Carmen (habla de arjé y arkhé, transcripciones de una palabra griega): “En castellano, las dos llevan acento en la o”.

01:25 “El plástico no existía hace veinte años”.

20-11-2002 12:05 Hª, Gonzalo: “no hay duda porque da nombres y apellidos de determinadas cuidades”.

)*(21-11-2002 01:41 Filo: “Cada uno siembra lo que recoge”.

25-11-2002 12:17 Castellano. Mª Dolores (hablando de los romances): “Sin olvidar la relación con el pueblo árabe. Normal, estuvieron ocho años”.

27-11-2002 12:05 +- Gonzalo, Historia (escrito): PRELETARIADO.

12:31 “Es una forma de internacionalizar los problemas. De elevarlos hacia arriba”.

28-11-2002 10:05 +- Castellano, Mª Dolores: “Sofía Loren y Charlton Heston vestidos de El Cid”.

04-12-2002 12:05 Hª (escrito) IIª Internacional. THUM: II ya es ordinal, no lleva ª.

Además: solo socialistas. THUM: sólo.

12:25 SOBERIA QD: soberanía.

05-12-2002 01:05 Francés, Ruth: “Las paredes oyen. En francés, las pareces... Las paredes tienen orejas.”

01:41 Filo, Dª Carmen: “Cuando veas la ceta, zzz, za, ce, ci, zo, zu, es labiodental” THUM: labiodental (con los labios y los dientes) es, por ejemplo, la efe.

09-12-2002 12:39 Castellano, Mª Dolores (hablando de los Milagros de Nuestra Señora): “Te hace sonreír la figura del ladrillo” QD: del diablillo.

12:47 Latín, Salva: “¿Sabéis lo que es una evaluación contigua?” QD: continua.

01:48 Filosofía, Dª Carmen: “Víctor Frankl: F-R-A-N-K”.

12-12-2002 10:08 Castellano: “Tienen la cruz de... De los judíos, la estrella de los judíos”.

17-12-2002 12:00 Castellano, Mª Dolores (hablando de El Lapidario, de Alfonso X): “Habla de sus beneficios y prejuicios [de las piedras]” QD: perjuicios.

09-01-2003 12:12 Inglés, Mercedes: “Corridas de coches” QD: persecuciones.

13-01-2003 12:16 Castellano: “Es famosa el episodio”.

17-01-2003 11:22 Valenciano, ahora ya Araceli (habla del Llibre dels Fets): “Contades [les batalletes] per ell mateixa”.

21-01-2003 09:01 Griego, Salva (explicando un complemento de régimen griego): “Sócrates escuchaba de cántaros de pájaros” QD: de cantos de pájaros.

23-01-2003 11:59 Inglés, Mercedes: “Argameddon” (4x). Creo que quiso decir Agamenón.

01:58 Filosofía: “El pretérito imperfecto o cualquier otro tiempo compuesto” THUM: escribidme y os lo explico.

03-02-2003 02:03 Filo: “Hay un aparatito, que se implanta debajo de la piel” [...] “He dicho que es un implante, no he dicho qué clase de implante, si es subcutáneo...”

12-02-2003 01:28 Inglés, Mercedes: “La mayoridad” QD: mayoría. Se corrige enseguida, llevándose las manos a la cara.

<*>14-02-2003 12:17 Valenciano, Araceli: “En un llibre de botànica et posarà aquest ocell o aquest altre” (se da cuenta de que la botánica no se ocupa de las aves e intenta corregir): “Posarà: aquesta planta serveix d'aliment a les gavines” (tal vez sí, si su fruto es el pescado).

19-02-2003 01:20 Inglés: “Depende en el qué contexto lo encuentres”.

25-02-2003 12:19 Castellano (escrito): El exámen se hará a la 10 h.

06-03-2003 09:52 +- Castellano, Mª Dolores (analizando una oración): “...Y todos los días, complemento circunstancial de lugar”.

07-03-2003 01:02 Hª (escrito): Politíco.

11-03-2003 08:07 Latín (hablando de los Carmina Burana): “Estamos en el siglo XIII. O sea en el 2200...”.

13-03-2003 12:13 Inglés (muestra la mano derecha torcida, señalando hacia la derecha y dice): “A la izquierda”

24-03-2003 01:48 Filosofía (escrito): PRUDENCA.

27-03-2003 10:28 Castellano: “Entonces es que no sabes interpretar un cuadro sinóptico, que es más... Peor” (le dio mucha rabia que lo apuntara).

14-04-2003 12:28 Castellano: “Cuando lo veáis, lo veréis”.

29-04-2003 08:12 Latín (escrito): Mangam coniurationem. QD: magnam (grande) y no mangam ya que, como todo el mundo sabe, los romanos llevaban chaleco.

30-04-2003 01:12 Inglés: “Como el último mojicano”.

08-05-2003 12:05 Inglés: “Y no me refiero a nadie sino concretamente” (¿?).

12-05-2003 11:21 A.A.R. (hablando de la película El verdugo): “La cosa es el humor típica española”.

15-05-2003 09:48 Castellano: “El que tiene lengua se equivoca”.

28-05-2003 01:22 Inglés: “Él aumentó su conocimiento, pero no didó...” (traduciendo ...but didn't earn much money; es algo difícil de explicar, pero estaré encantado).

29-05-2003 09:48 Castellano (el tema del honor): “Lope también lo adopta. Adapta. Adopta”.

10-06-2003 01:08 Filosofía (pide a una compañera que entregue el justificante de otra que lleva muleta, para evitar que camine): “Que estás andando más con muleta que desde que no llevas muleta”.






Agradecimientos:

A Yeray, por su atención y su amabilidad al comunicarme un error que no detecté.

A Fátima, por su agudeza visual con que me ayudó a encontrar errores en la pizarra.

A todos mis profesores, no sólo por lo que nos han enseñado sino también por ser humanos.


Página oficial de Connngstruye Una Oración:

http://www.connngstruye.tuportal.com/

Contacta con el Administrador:

connngstruye@eresmas.com

Si quieres confirmar un error (página de la Real Academia):

http://www.rae.es/

Pàgina de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC)

http://www.iecat.net/inici.htm

Una página que a mí me gusta mucho

http://www.something.com